i cyˈni ðiˈalektos
Yunani Koine (Yunani Koine: ἡ κοινὴ διάλεκτος, rumi: hē koinè diálektos, har. 'loghat biasa'),
[lower-alpha 1] juga dikenali sebagai
Yunani Helenistik,
Atika biasa,
dialek Iskandariah,
Yunani Alkitab atau
Yunani Perjanjian Baru, ialah bentuk supraserantau
bahasa Yunani yang dituturkan dan ditulis semasa zaman Helenistik,
Empayar Rom dan
Empayar Byzantium awal. Ia berkembang apabila bahasa Yunani tersebar berikutan penaklukan
Alexander Agung pada abad keempat SM, dan menjadi
lingua franca di kebanyakan kawasan Mediterranean dan Timur Tengah pada abad-abad berikutnya. Kebanyakannya berasaskan pertuturan
Yunani Atika dan Ionik namun lama-kelamaan, ia turut dipengaruhi unsur-unsur dialek Yunani yang lain.
[3]Yunani Koine merangkumi bentuk sastera konservatif kepada bahasa tempatan yang dituturkan pada masa itu.
[4] Sebagai bahasa dominan Empayar Byzantium, ia berkembang lagi menjadi
bahasa Yunani Abad Pertengahan, yang kemudiannya menjadi
bahasa Yunani Moden.
[5]Koine Kesusasteraan menjadi medium penulisan sastera dan ilmiah Yunani selepas zaman klasik, seperti karya
Ploutarkhos dan
Polibios.
[3] Koine juga bahasa
Septuaginta (
Alkitab Ibrani terjemahan Yunani abad ke-3 SM),
Perjanjian Baru Kristian, dan kebanyakan penulisan teologi Kristian awal oleh
Paderi-Paderi Besar. Dalam konteks ini, bahasa Yunani Koine juga dikenali sebagai Yunani "Alkitab", "Perjanjian Baru", "gerejawi", atau "patria".
[6] Maharaja Rom
Marcus Aurelius menulis pemikiran peribadinya dalam bahasa Yunani Koine dalam sebuah karya yang dipanggil
Ta Eis Heauton 'Tafakuran'.
[7] Yunani Koine terus digunakan sebagai bahasa sembahyang berjemaah di Gereja Ortodoks Yunani dan di beberapa gereja Katolik Yunani.
[8]